汉学家顾彬受聘南京大学中国现代文学研究中心兼职教授
发表时间:2009-04-10阅读次数:731
曾因语出惊人地指斥“中国当代文学是垃圾”而在国内学界引起巨大争议的德国著名汉学家沃尔夫冈・顾彬近日应邀来到南大,在中国现代文学研究中心和人文社会科学高级研究院分别作了两场关于中国现当代文学的学术讲演,并从现代文学中心主任董健教授手中接过聘书,正式受聘为我中心的兼职教授。
2月18日下午,在我中心精心组织和安排下,顾彬教授与董健、丁帆、王彬彬、叶兆言、苏童、毕飞宇、黄蓓佳、贾梦玮、董之林、吴俊、贺仲明、何言宏等二十多位国内知名作家、专家学者齐聚一堂,在自由开放的氛围中就中国现当代文学创作与研究等相关学术问题展开了一场面对面的对话与思想交锋。
对话中顾彬多次对“中国当代文学是垃圾”这一出位言论作出澄清,指出这是媒体报导中的断章取义,扭曲了其本意。虽然他曾多次在公开场合批评、批判中国当代文学存在的诸多问题,但他其实深爱着中国现当代文学,“因为爱和批评、批判并不冲突”。
尽管如此,在接下来的发言里顾彬仍然尖锐地指出了他对中国当代文学创作现状的种种不满。例如作家创作中的语言问题,除去他多次在媒体上公开所持“中国作家大多不懂外语”的批评外,顾彬对中国古典文学表现出充分的肯定,他推崇鲁迅,认为鲁迅的语言非常好,但是“中国当代作家普遍缺乏古文功底,他们需要重新学习优美深邃的中国古文。如果作家知道一个字、一个词的重要性,那么他就有可能写出好的作品”。对于文学创作,顾彬亦坚持精英主义立场,他直言不讳地批评中国当代作家的作品普遍缺乏思想性,作家对文学抱着游戏的态度,作品停留在“写故事”的状态,其中充斥着“性与罪”,而为什么作家缺乏思想的内在力量呢?因为现在“很多作家把自己出卖给了市场。”
对于顾彬的“偏见”,中国作家和文学评论家们也从各自的角度作出了有力的回应与反驳。如中国社会科学院研究员、《文学评论》编审董之林认为,顾彬新作《二十世纪中国文学史》只是一部“个人文学史”,不能代表中国现当代文学的整体面貌;而“过于市场化”只是中国当代文坛的个别现象,不能以偏盖全。作家苏童认为,“中国当代文学家还是有发展母语的野心的,如贾平凹、王安忆等都对母语的使用和发展做出了执着的探索”。而作家黄蓓佳也指出,顾彬对孙犁文学作品的语言的否定有待商榷,不同的语言隶属于不同的文化系统,“孙犁语言中那种水��的意境,外国汉学家可能是无法理解的”。
对于聘请顾彬先生作为中心的兼职教授,中国现代文学研究中心主任董健教授表示,作为教育部百所人文社科重点研究基地之一,现代文学中心汇集了国内学界的精英学者,研究成果目前处于国内领先地位,顾彬作为国外知名汉学家、中国现当代文学的一位“他者”,为我们提供了另一种异域的研究视角;学术要有论争才能发展,无论他的观点是否偏激,作为一种严肃的批评声音仍然值得我们认真反思。聘请顾彬先生为兼职教授将有助于加强国内外学界的充分联系与交流,推动研究的进一步深入,加强我校学术高地的建设。
(文/刘作楣、佘卉)
顾彬发言
受聘仪式现场
人物链接:
沃尔夫冈・顾彬(Wolfgang Kubin),1945年12月17日出生于德国下萨克森州策勒市,是波恩大学汉学系主任教授、翻译家、作家、德国翻译家协会及德国作家协会成员、汉学家。
顾彬以德文、英文、中文出版专著、译著和编著达50多部,如《中国文学中自然观的演变》、《中国古典诗歌史》等。
作为作家的顾彬,也出版了自己的一些文学作品:诗集:《新离骚》(波恩.2000)、《愚人塔》(波恩.2002)和《影舞者》(波恩.2004);散文集:《黑色的故事》(维也纳.2005)。
2006年11月, 顾彬在接受德国权威媒体“德国之声”访问时,对中国当代文学谈了他的一些看法。2006年12月11日 ,《重庆晨报》发表了题为《德国汉学家称中国当代文学是垃圾》的文章,引起了各界读者和新闻媒体的广泛争议。事后,顾彬对这一事件作了回应,称《重庆晨报》的报道与他的谈话内容有不符合之处。


南京大学中国新文学研究中心
版权所有:南京大学中国新文学研究中心 苏ICP备10085945-1号 南信备836号