韩国外国语大学教授朴宰雨来本中心举办学术讲座
4月23日下午,韩国外国语大学中文学院教授、研究生院院长朴宰雨教授来到南京大学文学院,给同学们带来了一场题为《现当代中国文学里的韩中越境恋爱故事》的学术讲座,该讲座由南京大学文学院、南京大学中国新文学研究中心主办。
朴宰雨教授现任韩国外国语大学中国学部教授、韩国文学翻译院理事、中国社会科学院《当代韩国》韩方主编、国际鲁迅研究会会长、中韩文学比较研究会会长等职。朴教授是国际知名的汉学家,著有《韩国的中国现代文学研究通论》《韩国鲁迅研究论文集》《中国当代文学的照明》等学术著作,并将茅盾的《腐蚀》、巴金的《爱情三部曲》以及铁凝、莫言和郭文斌等中国当代作家的作品翻译成韩文。此前,朴宰雨教授曾多次来到南京大学文学院参加学术交流活动,他是南京大学与韩国外国语大学学术友谊的见证者与亲历者。
连绵细雨未能冷却大家的学术热情,下午14:00许,已有许多同学提前来到文学院221会议室,其中既有本科生也有硕博研究生,还有部分韩国留学生与兄弟院校前来交流的学生。他们慕名来到会场,满怀欣喜与激动期待着讲座的开始。

下午14:30,讲座准时开始,南京大学中国新文学研究中心副主任、博士生导师张光芒教授主持了本场讲座,张光芒教授代表南京大学中国新文学研究中心对朴宰雨教授的远道而来表示了诚挚的欢迎。
在同学们热烈的掌声中,朴宰雨教授开始了本场讲座。讲座伊始,朴教授便以极为诙谐的方式教会了同学们几句韩语中常用的问候语,既拉近了主讲人与听众之间的距离,也充分调动了现场的气氛。接着,朴教授引入了讲座的主题――《现当代中国文学里的韩中越境恋爱故事》,并做了简要题解。他直截了当地指出,这些爱情故事并不全如大家料想的那般是十分“罗曼蒂克”的,这勾起了大家十足的好奇心。

谈及越境恋爱,朴教授先以现实中中韩两国跨国婚姻为切入,他向同学们展示了近年来中韩婚姻的年均统计数据。由数据不难发现,中韩婚姻在韩国跨国婚姻中比率极高,这也是为什么两国越境恋爱值得研究的现实基础之一。在中国现当代文学文本中,朴教授精心挑选了萧军的《八月的乡村》、巴金的《发的故事》、无名氏的《水之恋》、骆宾基的《庄户人家的孩子》、路翎的《洼地上的战役》以及夏辇生的《船月》等六部作品,作为分析中韩跨境恋爱故事的叙事文本。朴教授不仅详细梳理了作品的故事情节,结合原文语段分析叙述语言与思想主题,还向大家具体介绍了作家的生平、其朝鲜半岛的生活经历或与朝韩友人的交往经历。朴教授这种“知人论事”的讲解方式深深吸引了在场的每一位同学,其中穿插的主讲人本人与巴金、无名氏等作家交往的旧事更是引发了听众的啧啧赞叹。极为巧合的是,朴教授报告中提到的无名氏、路翎和夏辇生等三位作家,或出生于南京或曾在南京生活,其中无名氏晚年曾多次来到南京,并来到南京大学。
当谈到路翎的《洼地上的战役》时,朴教授忆及几年前由自己牵头成立的一个国际研究团队,该团队旨在搜集统计中国现当代文学中中韩跨境恋爱的文本。团队成员既有中国社科院杨义研究员的博士后,也有远在日本的郭沫若先生的外孙女,最终的统计结果精确翔实,可谓前所未有。在场同学莫不为朴教授及其团队集思广益、勤勉执着的学术精神所折服。
在报告临近尾声时,朴教授提出了一个发人深省的问题,即为什么在中韩越境恋爱、通婚数量极少的年代产生了相对较多的相应题材的作品,而在现今两国跨国恋甚至跨国婚姻较多的情况下却鲜有类似的作品?他认为这是一个很好的论题,希望有兴趣的同学就此深挖下去,必能有所收获。
报告结束后,主持人张光芒教授首先向朴教授献上的这场学术盛宴表示了衷心的感谢,并就讲座内容作了点评与学术总结。张教授认为,朴教授的这场报告细腻生动、异彩纷呈,其中的问题意识是极具启发性的。他进一步指出,在某种意义上,朴教授谈及的中韩不同的恋爱观有助于去除国内对韩国文化的偏见。他说:“有人说韩国文化是传统儒家文化的‘活化石’,认为它在道德伦理等方面是十分保守的,但他们未能看到韩国文化在某些方面却是较为超前的。”张光芒教授还以中国女演员汤唯与韩国男导演金泰勇的结合为例,具体阐释了中韩道德观的微妙差异。作为讲座内容的一点补充,张教授还向同学们讲述了无名氏《水之恋》女主人公原型闵泳珠背后的家族故事。

讲座最后,三位同学就报告内容向朴宰雨教授依次提问,朴教授均一一做了耐心细致的解答。原计划一个半小时的讲座持续了近两个小时,时间所限,朴教授与同学们的交流不得不告一段落,在场同学乘着未尽的意兴迟迟不愿离开会场。见此情景,朴教授与张教授欣然答应了同学们的合影邀请,大家簇拥在一起,用相机记录下这美好且珍贵的学术时光。
(张鑫 撰文,王振、姜淼、田青艳、朴政径 摄影)



南京大学中国新文学研究中心
版权所有:南京大学中国新文学研究中心 苏ICP备10085945-1号 南信备836号